foreskrevet

Kunnskap

2022

Vi forklarer hva foreskrevet betyr, eksempler og betydningen når det kommer fra et transitivt eller intransitivt verb.

Prescribe har forskjellige betydninger hvis det er et transitivt eller intransitivt verb.

Hva betyr foreskrevet?

Med adjektiver foreskrevet eller foreskrevet, begge kommer fra verb foreskrive, viser vi til noe som er foreskrevet, bestilt eller bestemt, eller som er utløpt fordi gyldighetstiden er utløpt.

Begge betydningene er gyldige for dette adjektivet, arv av det latinske verbet Jeg skal øve ("skriv i begynnelsen" eller "skriv inn"), men må aldri forveksles med de uriktige formene "foreskrevet" enten "foreskrevet". På den annen side er de to vanlige formene på spansk i Río de la Plata-regionen tolerable: reseptbelagte og reseptbelagte.

Forskjellen mellom disse to betydningene av verbet å foreskrive er imidlertid differensiert av transitivitet eller intransitivitet av verbet Når verbet er transitivt, det vil si at det har en direkte objekt i setningen er betydningen som tilsvarer den "foreskrive", "bestille" eller "bestemme". For eksempel: "legen skrev ut et legemiddel til meg" eller "denne forordningen må foreskrives av en dommer".

På den annen side, når verbet virker intransitivt, det vil si at det ikke krever et direkte objekt, endres betydningen til "utgått" eller "utgått". For eksempel: «Boten de ga meg utløp i fjor» eller «Din myndighet som leder utløp så snart du annonserte at du går av».

La oss se på andre eksempelsetninger:

  • «Har du tatt med legens resept? Eller har han ikke skrevet ut noe til deg ennå?"
  • "Slekten til familien mot staten har foreskrevet i dag uten konsekvenser".
  • "Har ikke forbrytelsene du begikk i Atacama foreskrevet ennå?"
  • "Denne arrestordren er foreskrevet av de kompetente internasjonale domstolene."

foreskrevet eller foreskrevet

Det er to forskjellige former for dette adjektivet: foreskrevet og foreskrevet, sistnevnte mer vanlig i de spansktalende regionene nær Río de la Plata, i Sør-Amerika, spesielt i Argentina og Uruguay. Begge formene er akseptable, og ifølge Dictionary of Doubts of the Royal Spanish Academy er det ingen avvik (unntatt fonetikk) mellom de to ordene.

!-- GDPR -->