anglisisme

Språk

2022

Vi forklarer hva en anglisisme er, hvordan de er innlemmet i språket, hvilke typer som finnes og eksempler på daglig bruk på ulike felt.

Anglisisme er hyppige på grunn av betydningen av engelsk i virksomheter, media og teknologi.

Hva er en anglisisme?

Anglisismer er de språklige lånene fra engelsk til andre språk, det vil si til ordene, vendingene og idiomene som i vårt tilfelle ofte spansk tar fra engelsk, til tross for at de har egne ressurser til å si det samme. Det er en slags fremmedhet som avhengig av sak og ståsted kan klassifiseres som barbari eller som neologisme, avhengig av årsakene som motiverer bruken.

Anglisisme er svært vanlig i dag, på grunn av den store betydningen av engelsk som et kommersielt, medie- og teknologisk språk, spesielt i nasjoner Y geografiske regioner som tradisjonelt har vært i kontakt med britisk eller amerikansk kultur. Hovedområdene er vanligvis snakker ungdom, lingo av show business og Internett, spansktalende og idiomer spesialisert seg på det vitenskapelig-teknologiske området.

Som alle fremmedisme, blir anglisismene avvist og bekjempet av de mest puristiske posisjonene til formspråkMed andre ord, av de som anser dens inkorporering i språket unødvendig, siden den generelt har evnen til å navngi en hvilken som helst referanse eller i alle fall lage nye ord for å gjøre det. På den annen side mener andre at fremmedord kan være nødvendig, når de fyller et hull i selve språket.

Anglisismer kan i alle fall bestå av:

  • Leksikalske lån, det vil si i ord eller idiomer kopiert ordrett fra engelsk (som "online" i stedet for "online").
  • Spanskiserte termer (som "tweet"), selv om de ofte blir gjenkjent i mange tilfeller som nye deler av det spanske språket (det vil si som neologismer).
  • Syntaktiske vendinger og faste fraser (som "forståelig" i stedet for "fornuft", ved imitasjon av å gi mening angelsaksisk).

Typer anglisisme

Det er ingen formell klassifisering av anglisismer, men generelt kan de skilles mellom de som kommer for å berike språket og fylle dets jettegryter (nødvendig) og de som reagerer på banale årsaker som mote, og som heller utarmer språket (unødvendig) . Førstnevnte ender vanligvis opp med å formelt slutte seg til språket, mens sistnevnte ikke gjør det.

Det siste er for eksempel tilfellet ved bruk av historiefortelling i stedet for "narrativ" i visse profesjonelle kretser, ansett som totalt unødvendig og et resultat av posering. Mens anglisismene liker programvare de er mye vanskeligere og mer tungvint å oversette til spansk, og det er derfor de har blitt akseptert som neologismer.

Det må vi imidlertid huske på regel av et språk, over tid, ender alltid opp med å bli bruken som dets foredragsholdere gjør av det, så disse to kategoriene av anglisisme kan endres fra en epoke til en annen. Språket er tross alt en levende organisme.

Eksempler på anglisisme

Følgende er distinkte tilfeller av anglisisme:

  • programvare, Maskinvare, Pc (fra Personlig datamaskin), Internett, På nett, Torrent, E-post, Kopiere, Chat, Link, Blogg, Web, App, Mus, CD (fra CD), DVD (fra Digital videoplate), blåtann, Klikk, Zoom, Ruter, Modem, Bytte om, og andre termer fra verden av databehandling og telekommunikasjon.
  • Virksomhet, Casting, Bak scenen, Forestilling, Mote, Trendy, Jeans, Se, Sjef, Vip (fra Svært viktig person), Bom, Bokser shorts, Truser og andre termer fra mote- og underholdningsverdenen, spesielt den amerikanske.
  • Markedsføring, Tonehøyde, Leveranse, administrerende direktør (fra Konsernsjef), opphavsrett, Vurdering, Lager, Banner, Penger, Tillit, Dumping, Strømme, Utkontraktering, Coaching og andre økonomiske, finansielle eller bedriftssjargonguttrykk.
  • Thriller, Prime, Reality show, Hobby, Spoiler, Enkelt, Camping, LP (fra Langt spill), Tilpass eller tilpasning (i stedet for "tilpasning") og andre termer relatert til musikk, filmer, videospill og underholdning.
  • Rugby, Golf, Siriss, Klubb, Volleyball¸ Basketball, Strikkhopping, Løping Y løper, Fotball, Jogge, Jogge, Hjørne, Straff, Rullebrett, Mål og andre termer fra sportsverdenen.
  • Andre stemmer i daglig bruk som f.eks Parkering, Test, Bacon, Seler, Tetra murstein, Tørke, Ok, Hippie, Zombie, kjøpesenter, shopping, Etter kontortid eller Happy hour.
!-- GDPR -->